|
KJV: THE ENGLISH BIBLE
by Dr. David W. Dickerson
The
ministries at Peachtree Baptist Church stands
uncompromisingly for the verbal, plenary inspiration
of the Scriptures. We believe and teach God has
providentially preserved the Word of God in the
English language through the King James Version. As
pastor of Peachtree Baptist Church and president of
Georgia Baptist College, I can testify without
hesitation that the King James Version is the only
translation we use in the pulpit and classroom.
When discussing translations of the English Bible
there is a great deal of ignorance with which to
contend in our society. My dear mother used to say,
“Nip ignorance in the bud lest it go to seed and
multiply.” I am not sure that all of those that are
contending for the King James Bible fully understand
why they should be standing for it, but one thing is
for sure, God has and will continue to preserve His
Word through His people (I Timothy 3:15).
We
do not believe nor advocate the position of Dr.
Peter Ruckman and his followers. One does not
correct the Hebrew or Greek manuscripts with the
King James Version. The King James Bible is not
"re-inspired" but rather a translation through which
God has providentially preserved His inspired Word
for the English-speaking world.
Many brethren boast about their preaching and
teaching only from the 1611 King James Version, when
in fact their Bible is not the 1611 edition. “The
King James Version of the Bible in America at
present is in fact the 1769 edition. (There were
also eight other revisions and editions of the King
James Version between 1611 and 1769… All of these
essentially were to correct typographical errors or
to modernize spelling or punctuation. They were
revisions
nevertheless).”1
We
believe the King James Bible is the best translation
because it is based on the Hebrew (Old Testament)
Masoretic Text and the Greek (New Testament) Textus
Receptus.2
The
original manuscripts, known as autographs, were
predominately written on parchment made from animal
skins and some were written on papyri, a type of
writing material created from the papyrus plant.
There are no original autographs left, because they
have deteriorated with time. One would believe God
allowed them to deteriorate lest men worship the
manuscripts rather than God. However, God preserved
the scriptures down through the ages by
transmission. Transmission is the process by which
the biblical manuscripts were copied and recopied.
Those copying the scriptures were known as scribes.
God allowed the original autographs to disappear,
but not before scribes made copies.
The
Hebrew Old Testament was so accurately preserved
down through the centuries that when the Dead Sea
Scrolls, which date back to 150 BC, were found by a
shepherd boy in 1948 and subsequently compared with
existing Hebrew manuscripts of AD 900-1000, they
were virtually identical. These manuscripts
included portions of every Old Testament book except
Esther,3 thus
confirming the trustworthiness of our English Old
Testament.
The
same is true of the New Testament books, for they
were hand written by the scribes until the middle of
the fifteenth century AD, when the Gutenburg
printing press changed the process of transmission.
It is true that there were minor scribal errors, but
God preserved the scriptures from error to this
present day. It might be added that even Bibles
printed in the twenty-first century sometimes have
minor printer’s errors, but they do not effect the
text and are easily corrected.
The
purity of the transmitted scriptures is without
question. When one holds a copy of the King James
Bible in his hands he can safely say that it is a
dependable translation because of the text from
which it was translated. Further, we believe it is
a trustworthy copy of the inspired and infallible
Word of God.
Paul refers to the process by which God gave us the
original writings of the Bible as "God-breathed."
It is the Greek word theopneustos translated in 2
Timothy 3:16 as “inspiration of God.”4
In
2 Peter 1:20-21, we learn that the scriptures did
not originate with man but “holy men of God spake as
they were moved by the Holy Ghost.” God used holy
men of old, taking from their vocabularies the very
words He would have recorded in Holy Scripture.
Therefore, we believe in verbal inspiration as well
as plenary, or complete, inspiration.
We
might add that it is imperative that we believe that
God, who is Omnipotent, has promised to preserve the
inspired scriptures down to the very words. We do
not ascribe to a dynamic inspiration.5
We believe the very words of scripture are inspired.
The
Psalmist said, “The words of the Lord are pure
words; as silver tried in a furnace of earth,
purified seven times. Thou shalt keep them, O Lord,
Thou shalt preserve them from this generation
forever” (Psalm 12:6, 7, emphasis added). Jesus’ use
of the Old Testament proves his confidence in the
preservation of the Word (Luke 16:17; Matthew
22:42-45; John 10:34-36). He later declared that
the Old Testament had been preserved and would be
preserved. “For verily I say unto you, till heaven
and earth pass, one jot or one tittle shall in no
wise pass from the law till all be fulfilled”
(Matthew 5:18). Our Christian faith and practice
are based upon the absolute trustworthiness and
authority of the Word of God. It is prudent for us
to be certain that we have a sure foundation. We
must be careful not to let ancient or modern
apostasy rob us of our Bible.
Godly church leaders down through the centuries
assembled the existing Hebrew and Greek manuscripts
of the Bible. These compiled manuscripts of the
Masoretic Text and the Textus Receptus formed the
text from which our King James Bible was
translated. For almost two thousand years a
majority of Bible believing churches accepted these
manuscripts as the preserved Word of God.
In
the late nineteenth century, B. F. Westcott and F.
J. A. Hort, textual critics from Great Britain,
produced a new Greek text of the New Testament from
what is known today as the Alexandrian Text. The
Alexandria Text is primarily made up of the Codex
Sinaiticus and the Codex Vaticanus.6
The Codex Sinaiticus was found in 1844 in a Greek
Orthodox monastery on Mount Sinai. This manuscript
became known as Aleph. The Codex Vaticanus was an
ancient manuscript that had been lost in the Vatican
library until the middle of the nineteenth century,
and it became identified as manuscript B. Both
manuscripts Aleph and B were dated back to
approximately AD 350. That meant they were the
oldest known existing manuscripts of the New
Testament. Operating on the assumption that older
is better, Drs. Hort and Westcott collated the Aleph
and B manuscripts, which have greatly influenced
what is known today as the Critical, or Eclectic
Text from which the vast majority of the modern
English translations and versions of the Bible have
been published. These include the RSV, ASV, NASB,
TLB and the NIV to name just a few.
Though there are some other minor textual groups
known only to textual academia, the two major
textual groups today are the Alexandrian Text and
the Received, or Preserved Text. “The Alexandrian
textual group is the predominate source of the
modern Critical Text. The Received Text is that
lineage of manuscripts, which trace back to the
earliest days of believing, orthodox Christianity.”7
During the Reformation Period there was a flurry of
translation activity throughout Europe, and they all
collectively recognized the Masoretic Text and
Textus Receptus as the preserved Word of God from
which they translated the scriptures into their own
languages. Only in the last one hundred twenty years
has the Received Text been in question. It all
started with the turn of the nineteenth century and
the rise of textual criticism.
Textual criticism is the “science” of comparing
existing manuscripts and noting any scribal
discrepancies between different copies. However,
"modern" textual criticism has advanced the idea
that the true Word of God has been lost and must be
“reconstructed” by scientific means.8
One of these supposed scientific premises suggests
that the Alexandrian Text is older, therefore it is
better. Older does not necessarily mean better.
One must remember there were corrupt enemies even in
the Apostle Paul's lifetime. He warned the
Corinthian Church, "For we are not as many, which
corrupt the Word of God" (2 Corinthians 2:17). Even
at that early date, there were no doubt scribes who
deliberately modified the text to fit their own
theological scheme.
Based upon the belief of providential preservation
honest believers recognize that the Received Text
has been the text that God has used to preserve His
Word for over nineteen hundred years. It has been
the text of the Reformation and every major revival
movement in the world. The King James Version has
proven itself to be the translation of choice by the
English speaking church and the blessing of the Holy
Spirit.
If
one emphatically embraces the Critical Text and
rejects the Received, or Preserved Text, he must
confess that the Church had no Bible for over
nineteen hundred years.
In
contrast, the Critical Text compiled from the
Alexandrian manuscripts by Drs. Hort and Westcott,
came into existence only a little more than one
hundred years ago. It is actually a relatively new
text and its history is sordid. The vast majority,
if not all, of the modern English translations are
taken from the Critical Text. With their deletions
and dilutions, the modern English translations have
marred cardinal doctrines, such as the shed blood of
Christ, the deity of Christ and inspiration of the
scriptures.
The
King James Bible soon after publication became the
most popular of all English Bibles, and it is still
the world's best seller. For the serious student of
the English Bible, the King James Version is the
best translation because of its literal rendering
and literary style, which inevitably supports
analytical study. F. F. Bruce said, “By sheer merit
the Authorized Version established itself as The
English Bible.”9
FOOTNOTES:
1
David H. Sorenson, Touch Not the Unclean Thing
(Duluth, MN: Northstar Baptist Ministries, 2001),
p.17.
2
Textus Receptus, or the Received Text, is a
designation given to an edition of the Greek New
Testament printed by the Elzevir Brothers in Holland
in 1633 (after the King James Version). It was an
edition of a series that was printed since Erasmus
published the first one in 1514. The King James
Version used these editions of Erasmus, Robert
Etienne and Beza in their translation. They are all
basically the same. The term Textus Receptus is
often used by King James Version defenders to speak
of the whole majority line of Byzantine manuscripts
that agree, in contrast to the Critical Text, which
is in the minority (15%).
3
Irving L. Jensen, Jensen’s Survey of the Old
Testament (Chicago: Moody Press, 1978), p.p. 20-21.
4
Theopneustos is a compound Greek word made up of
Theos (God) and pneustos (to breathe).
5
Dynamic inspiration means God inspired the thoughts
of the Scriptures but left the choice of words to
the biblical writer.
6
Codex is a Latin word meaning a bound volume in
contrast to a scroll.
7
Sorenson, Touch not the Unclean Thing, p.49.
8
Ibid, p.23.
9
F. F. Bruce, The Books and the Parchments (Westwood,
NJ: Revell, 1963), p.229.
|